2017年11月27日月曜日

11月の短歌と合評

担当 宇津木千代

今月の短歌は、白樺ようこさんの歌を取り上げました。

 白樺さんの歌を読み、台所に立つ亡き母の後ろ姿を彷彿させられました。昔の古びた薄暗い台所に、母はいつも立って煮物をしていました。久しぶりに実家に戻ってきた娘に寒鰤を食べさせたくて、痛む足を引きずってきっと台所に立っていたのでしょうね。お母さまとふつふつ煮える寒鰤と、かって女の居場所であった台所。それらの語彙が日本を殊更懐かしく思わしめます。ただ気になったのは「足萎え」という言葉。かっては当たり前に使っていた言葉でしょうが、今は差別用語として禁止されているはずです。たとえ身内に対してでも禁止用語は使わない方がいいと思います。
原歌:寒鰤のふつふつ煮える音のして足萎えの母厨に立てる

(千代) “足萎え”はめくらやびっこと同じように差別用語に属しています。多分、放送禁止や新聞など禁止用語になっていると思いますお母さまに対してのことですが、公になる歌でもおそらく禁止されているのではないでしょうか4句目と結句を・・・・・足不自由なる母厨に立つとしてみましたが
(北里)ブリのあら煮でしょうか。美味しそうですねお母様が厨に立ったがゆえに煮える音がするのだと思うので、「してを工夫すると良いと思います(深沢)ふつふつという表現はすごくいいですね。鍋の中で煮えている様子が頭一杯に広がります。
(深沢)ふつふつという表現はすごくいいですね。鍋の中で煮えている様子が頭一杯に広がります。

最終歌:寒鰤のふつふつ煮える音のする厨に立てる歩行器の母

0 件のコメント:

コメントを投稿