このブログは円居短歌会の学習とコミュニケーションの広場です。会員の皆様はご自由にトピックスやコメント等を書き入れてください。円居短歌会では現在会員を募集中です。あなたが今お住まいの地域にとらわれずにインターネットと電子メールが使えればどこからでも参加できます。あなたもぜひ短歌を作ってみませんか。会についての詳細は638chiyoko@gmail.com までご連絡ください。
2023年8月28日月曜日
2023年8月 E メール短歌会 題詠「馳せる」
2023年8月4日金曜日
2023年7月 Eメール短歌会 題詠「月旅行」
紫:作歌者の応え
青:講評を参考に推敲した最終歌
宇津木千代
こ
れ の 世 は 利 便 に満 ちて 不 便 な り 盲 者 の 塙 保 己 一 憶 ふ
はなわ ほきいち
(深沢)三重苦のヘレンケラーが心の支えとしてきた方で、障害を克服し、希望を持ち生き、努力する意義を人々に教えたのですね。
携帯の指紋認証が顔認証になり、コロナ禍でマスクをしているときは不便でした。便利になることが本当にいいことではなく、不便だからこそ自分事にできるのですね。
(北里)塙保己一さんの「暗くなると書物が見えないとは、目が見えるとはなんと不便なものか」という言葉が土台になっている歌ですね。ヘレン・ケラーは両親に「塙保己一を手本にしなさい」と言われていたようです。偉大な人なのですね。最近は「不便益」が注目されているとのこと。色々と勉強になりました。作者はどのような場面で便利が不便と感じたのでしょうか。
(白樺)目が見えない故に見えるものもある、不便さが便利になることもあるということを塙保己一という人物を通じて伝わるお歌です。
こ れ の 世 は 利 便 に満 ちて 不 便 な り 盲 者 の 塙 保 己 一 憶 ふ
病状を夫の係り医に告げるべく和英辞典をめくる夜さりに
(深沢)医学用語はやはり難しい部分がありますね。すうーっと詠んで理解できる1首だと思います
(北里)例えばチクチクなのかズキズキなのか、自分の病状を日本語で説明するのでも大変なのに他の人の、それも英語で、となると、本当に一仕事ですね。語順ですが、「かかり医に夫の病状告げるべく」が自然では。「かかりつけ医」は漢字で「掛り付けの医者」なので「掛りつけ医」でしょうか。ひらがなで「かかり医」で良いようです。(千代:日本語では“係り付け医”なのですね。舌がこんがらかってしまうようなので、ファミリードクターとして、夫を省きます。私自身のことでもいいわけですから)
(白樺)母国語圏以外に住んでいると何かと言語上のもどかしさを経験することがあります。医療関係など特に気を使うこともありますね。
病状をファミリー・ドクターに告げるべく和英辞典をめくる夜さりに
*幼き日マンガの中に夢見たるよもやの月旅行 うつつとなりぬ
(深沢)科学は進歩を遂げ、民間企業でも月に人間を送れるのですね。こういうことは、やはりお金が全てを左右する でしょうか。少し悲しい現実です。
(北里)鉄腕アトムもビックリですね。ただ庶民には高値で手が出ません。前澤さんの12日間の宇宙滞在費用は一人50億円と言われています。それでも世界からは600人くらい応募があり、日本人も20人くらいいるそうです。「よもや」は副詞になっていましたが「の」をつけて使うことができるのですね。(千代:よもやの“起こりえない”とかの言葉が省略して使われています。歌ではよく言葉が省略されて表現されていますが、そこは読者が補って読んで理解をすることが通常です)
(白樺)月に幻想世界を広げた昔も遠のいて月旅行が一般人にも可能な時代となりました。人間の尽きることのない好奇心は目を見張るばかりです。
*幼き日マンガの中に夢見たるよもやの月旅行 うつつとなりぬ
北里かおる
*黒猫と箒にのって月旅行サマンサお願い鼻ピクピクで
(千代)魔法使いの少女サマンサが大活躍した時代を生きていないので、よく物語は分かりませんが、サマンサが鼻をピクピクすると、何か魔法が使われて、願いが現実化するのですか?(北里: そうです。「奥様は魔女」のサマンサです。見たことないですか?放送時間が遅く、小学生だったので見せてもらえなかった思い出が。再放送を何度か見ました。日本では再放送されています。またニコール・キッドマンがサマンサ役で映画にもなり見ました。鼻をピクピクさせて魔法をかけますが、私にとっての月旅行はまだそのくらい夢物語の感覚なのです。ドラマの最初にそんな漫画の映像があったような…。)
(深沢)とても愉快な切り取りで、永続を懐かしく思いました。宇宙服も宇宙船もコンピューターもいらず、鼻の操作で月旅行に行けるのなら、私も鼻を動かします。
(白樺)結句のオノマトペが面白いですね。箒に乗って月まで連れて行ってとサマンサに作者がお願いしているのでしょうか。(北里: そのつもりでしたが、分かりずらいようですね。この度は想像していただくことでご勘弁を…。)
*黒猫と箒にのって月旅行サマンサお願い鼻ピクピクで
(千代)ブランコは英語でSwingなので、ここでは、ただ“漕げば(すいんぐすれば)というよりも名詞扱いにして、”スイングに乗れば“としてはっきりさせたらどうでしょうか?結句は名詞止と木漏れ日ゆれる“と、どちらにブランコでスイングした感じがでるでしょうね?(北里: スイングには色々な意味がありますが、ジャズの演奏ではリズム独特の「揺れ」を言います。演奏者が、時に聴き手も、リズムをとる揺れです。外来語化し「スイングする」と使います。「札幌シティジャズ」の夏のイベンドで「パークジャズライブ」というのがありました。)
(深沢)COVIDの時はZOOMのクラスで生徒がダンス部を作った時に顧問をしていたので、週1回ダンスを習いに行っていました。殆どの踊りがKPOPの踊りでしたが、何か質問があった時に答えられな千と困ると思い、楽しみながら踊っていました。現在もダンスのクラスにも行きますが、スイングはまだ躍ったことがないので興味深く詠ませて頂きました。嘸かし綺麗な情景でしょうね。(北里: 踊っておられるとは素敵ですね。ここではスイングダンスのことではないのです。)
(白樺)ジャズに合わせて体を動かして(スウィング)している情景で木陰の涼しさも伝わってくる動的な切り取りですね。
公園の緑の下にジャズを聴くスウィングするればゆれる木漏れ日
ますますに指の指紋の薄くなる新聞めくるその指先も
(千代)インターネットでの情報だと、歳をとっても指紋が薄くなることはないようですが、指にある脂が出なくなって紙などがめくれにくくなるようです。(北里: 携帯は顔認証ですが、iPadは指認証で、それが出来なくなって何年にもなります。乾燥でしょうね。医学的には指紋がなくなることなく、薄くなっても修復するとのこと。感覚的には加齢のような気がします。お茶の炭を手で洗う度、指紋消えそうになります。痛くてオロナインをずっと塗っていました。)
(深沢)水分や油脂の減少からでしょうか。指紋自体は加齢による劣化は殆どないと聞いたことがあります。利き手でない方の指を使用してくださいね。(北里: 指先の力が落ちているのでしょう、とにかく物をよく落とします。薄いものは指先の間からすべり落ちていく感じで、それが指紋が薄くなったからかも、という思いと重なるのです。)
(白樺)”その指先も”ということで薄くなるのは指の指紋以外にもあるのでしょうか。あるいは指先自体も薄くなるということですか。(北里: どの指も指紋が薄くなる感覚がありますが、特に単なる紙ではなく「新聞」と言う情報媒体をめくる「その指先」という意味で、そこを強調しての結句でした。新聞を読む意欲も薄らいでいる昨今なので、自戒の思いも込めましたので、「も」はやめて絞り込みの表現に直しました。)
ますますに指の指紋の薄くなる新聞めくるその指先は
白樺ようこ
*月旅行できる世代も憧るるやも兎の餅つく満月見上げ
(千代)“やも”は、疑問や反語に用いますが、どちらの意味で使っていますか。(白樺:疑問の意味で使いました。)疑問にしろ反語にしろ、全体の意味に矛盾があるように思えるのですが・・・作者はどのような意味をこの歌に含ませたかったのですか?(白樺:月の表面に着陸できる時代になったけれども昔から人々の日常生活を潤わせてきた非現実的なものへの憧れから生み出される情緒とか想像力というものが保たれていくのだろうかという素朴な疑問です。)
(深沢)日本や中国では、月の海はウサギに見えるそうですが、ヨーロッパではカニ、アメリカでは女性の横顔に見えるようです。やはりウサギが食べ物に困らないように餅をついている、望月を見ることが、実際に月面着陸するよりかは情緒がありいいのかもしれませんね。
(北里)月へ旅行できる時代になっても人は満月を見てウサギに憧れる、かも、という内容でしょうか。「世代」がどの年代の人を指しているのか、このままだと誰が何に憧れるのか分かりづらいです。「やも」は言い切って良いのでは。
*月旅行できる時代も憧れるやも兎餅つく満月見上げて
日本名の残る林道ぬいて行く日系移民の生活(たつき)を偲び
(千代)“ぬいて行く”ですが、古語では“ぬひて行く”だと思います。また、現代仮名遣いでは“ぬっていく”と、促音になりますね。古語での表記としては、“つ”を大文字にして“ぬつて行く”となると思うのですが、如何でしょうか?
(深沢)日本名をそのまま表現しても良いのではないでしょうか。文字数が合わなかったのかもしれませんね。この林道はシアトルにあるのですか。(白樺:シアトルからフェリーで行けるベンブリッジ島にあります。大戦前から日系移民の多く住んでいたところと聞きます。)
(北里)日系移民の生活とは?林道と生活の結びつきが良く分からないです。何か具体があると良いのでは。林道の名前はどんな日本名?ネットで見たけど見つからなかったのですが、名前を出した方が伝わると思います。「縫いて行く」「抜いて行く」?(白樺:戦前から日系移民が農業に携わっていた土地でその後他の土地へ移ったのか今は公園のように森林になっていますmoritani-preserve)
”モリタニ” の名をつぐ林道ぬひて行く日系移民の生活(たつき)を偲び
心良き陽射しと潮風身にうけてフェリーで渡るベンブリッジ島めざし
(千代)表記ベンブリッジは、Ben Bridgeですから、Bainbridge島はベインブリッヂと表記されるはずです。“心良し”の表記は“心好し”で、意味は心に悪意がないことや、心が良いということで、気持ちがいいという意味の表現では“心地よき”とか、“快き(こころよき)”となると思います。歌そのものは、個性をあまり感じられません。誰が作ってもいい歌になってしまっている感じです。
(深沢)心良き陽射しとは羨ましい限りです。ヒューストンは酷暑で車のダッシュボードでクッキーが焼けます。風を受けて心地よく時間が流れる様子が伝わってきます。
(北里)ベンブリッジ島への大型のフェリー、ネットで見ました。35分のクルーズ、気持ちよさそうですが、観光で行かれたのでしょうか。通勤している人もいるのですね。日系アメリカ人の歴史もあるとのことでした。上の句とかかわりがあるのかしら。「めざす」先の何かが見えると良いと思いました。
心地よき陽射しと潮風身にうけてフェリーで渡るベインブリッヂ島めざし
深沢しの
大切な人はつぎつぎいなくなり求めるほどに消える陽炎
(千代)三句目で“居なくなる”と切って、一字空けて四句五句を付けたら如何でしょうか?
(北里)私も身近な人を送ることが続き、自分の残りの人生を考えることが多くなりました。「陽炎」に儚いものを追い求める姿が詩的です。両親とはゆっくりと別れの会話が出来なかったので、話せなかったことを色々思います。
(白樺)7月、8月は仏教では亡き人々を供養するお盆の季節です。目には見えなくなったけれども有縁、無縁の魂は今もずっと引き続がれて存在しているという法話を聞いてきました。
大切な人はつぎつぎ居なくなる 求めるほどに消える陽炎
道端の名もしれぬ草山野草 都会にあってはほそぼそひっそり
(千代)言わんとする意味は全体的に捉えられますが、草山野草 の意味が分かりません.(深沢:雑草と表現したくなかったので)例えば、田舎では名も知れない野草でも青々と堂々と道端を占めて生きているが、都会では・・・というように比較を用いて歌を詠むと、もっと意味深な、考えさせる歌になると思います。
(北里)「草、山野草」と両方を言いたかったのでしょうか。山野草は都会の道端には生えないのではと思いますが…。単に「名も知れぬ草花」で良いのでは。
(白樺)下の句で「ほそぼそひつそり都会の道端に」としてみました。
道端の名もしれぬ草山野草 都会にあってはほそぼそひっそり
そんな日も来るかと己奮わせて 確率僅か月旅行かな
(千代)結句を、月旅行希(のぞ)む
(北里)月旅行はアメリカにいるとある程度現実味を帯びた話なのですね。自分が月旅行などとは、少しも感じられない自分としては夢があって羨ましい限りです。「奮う」は「勇気を奮って」「心を奮って」などと使い、ここでは「己を奮い立たせて」となるのでは。実現するか否か「確率」でまとめた使い方がおもしろいです。
(白樺)「確率僅かな月旅行へと」してみました。
そんな日も来るかと己奮わせて 確率僅か月旅行希(のぞ)む
8月「馳せる」宇津木
9月「髪」北里
10月「もみじ」白樺
11月「シクラメン」深沢